Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31411
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31411 by Vandre Lila

Village: माण - Man


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[14] id = 31411
वांद्रे लीला - Vandre Lila
माळ्याच्या मळ्यामंदी पाभर चालली हरभर्याची
आता माझी बाई वाट बघती कारभार्याची
māḷyācyā maḷyāmandī pābhara cālalī harabharyācī
ātā mājhī bāī vāṭa baghatī kārabhāryācī
In the field, the farmer is sowing chickpeas with the three-tube drill-plough
Now, my daughter is waiting for her husband
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(पाभर)(चालली)(हरभर्याची)
▷ (आता) my daughter (वाट)(बघती)(कारभार्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm