Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31410 by Polekar Saru

Village: घोल - Ghol Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[16] id = 31410
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Google Maps | OpenStreetMap
तिळा पकशी उडदाला पिक भारी
डांगर करीते उडदाला चव भारी
tiḷā pakaśī uḍadālā pika bhārī
ḍāṅgara karītē uḍadālā cava bhārī
The Udid (lentils) crop grows much more than sesame
I make Dangar (a tasty side dish) from Udad, it has a fantastic taste
▷ (तिळा)(पकशी)(उडदाला)(पिक)(भारी)
▷ (डांगर) I_prepare (उडदाला)(चव)(भारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm