Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31402
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31402 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[7] id = 31402
कडू रखमा - Kadu Rakhma
बैल जुपाव सरजा रे सरवण
पाथ माग चालतो हा ग पती माझा रावण
baila jupāva sarajā rē saravaṇa
pātha māga cālatō hā ga patī mājhā rāvaṇa
Yoke Sarja bullock, Saravan, my son
My husband, as strong as Ravan*, walks behind along the furrows
▷ (बैल)(जुपाव)(सरजा)(रे)(सरवण)
▷ (पाथ)(माग)(चालतो)(हा) * (पती) my Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm