Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31201
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31201 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


G:XIX-2.1 (G19-02-01) - Husband and wife, mutual love / They are for each other

Cross-references:G:XIX-2.5 (G19-02-05) - Husband and wife, mutual love / He fulfills expectations
[11] id = 31201
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
अवंदाच साल नाही आल पिकपाणी
दूर देशी गेला बाई माझा घरधनी
avandāca sāla nāhī āla pikapāṇī
dūra dēśī gēlā bāī mājhā gharadhanī
This year, the harvest was not good
Woman, my husband has gone to a distant place (for work)
▷ (अवंदाच)(साल) not here_comes (पिकपाणी)
▷  Far_away (देशी) has_gone woman my (घरधनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. They are for each other