Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31157
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31157 by Shinde Anu

Village: लवार्डे - Lawarde


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[4] id = 31157
शिंदे अनु - Shinde Anu
पुतळ्याची माळ मोठेपणाच भूषण
काळी गळसोरी लेते गळाभर
putaḷyācī māḷa mōṭhēpaṇāca bhūṣaṇa
kāḷī gaḷasōrī lētē gaḷābhara
A necklace with gold coins is a mark of being from a wealthy, reputed family
She wears a neckful of black Galsori (a type of necklace)
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(मोठेपणाच)(भूषण)
▷  Kali (गळसोरी)(लेते)(गळाभर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra