Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3087
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3087 by Phatak Anu

Village: मुळापूर - Mulapur


A:II-2.7av (A02-02-07a05) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Loathing a sordid neighbour

[5] id = 3087
फाटक अनु - Phatak Anu
शेजीबाई तुझा शेजार नसना
चिलाच्या झाडावरी पाखरु बसना
śējībāī tujhā śējāra nasanā
cilācyā jhāḍāvarī pākharu basanā
Neighbour woman, your neighbourhood is unbearable
Birds are refusing to sit on the Chilari tree
▷ (शेजीबाई) your (शेजार)(नसना)
▷ (चिलाच्या)(झाडावरी)(पाखरु)(बसना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Loathing a sordid neighbour