Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3056
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3056 by Padwal Anasuya

Village: शेडाणी - Shedani


A:II-2.6bii (A02-02-06b02) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / “Put on plenty of bangles”

[7] id = 3056
पडवळ अनसुया - Padwal Anasuya
माडीवरी माडी वर कासारा तुझ घरु
तांबडी बांगडी नाव तिच बिलवरु
māḍīvarī māḍī vara kāsārā tujha gharu
tāmbaḍī bāṅgaḍī nāva tica bilavaru
Storey on storey, Storey on storey, Kasar (bangle-seller), your house is on top of it
Red bangle, it is called bilwar*
▷ (माडीवरी)(माडी)(वर)(कासारा) your (घरु)
▷ (तांबडी) bangles (नाव)(तिच)(बिलवरु)
pas de traduction en français
bilwarA type of gold bracelets

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Put on plenty of bangles”