Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30549
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30549 by Gardale Kausalya

Village: आंबेगाव - Ambegaon


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[139] id = 30549
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
शिप्याच्या दुकानी चोळी नव्ह तो सव्वाखण
चोळी वापरती माझी हौशी मावळण
śipyācyā dukānī cōḷī navha tō savvākhaṇa
cōḷī vāparatī mājhī hauśī māvaḷaṇa
In the tailor’s shop, he did not have a bigger blouse-piece
My paternal aunt needs a wider length of material for her blouse
▷  Of_tailor shop blouse (नव्ह)(तो)(सव्वाखण)
▷  Blouse (वापरती) my (हौशी)(मावळण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them