Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3051 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.6bii (A02-02-06b02) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / “Put on plenty of bangles”

[2] id = 3051
उघडे रमा - Ughade Rama
वाईच्या वैराळा बस टाकीते घोंगडी
हौस मला मोठी भरा हिरवी बांगडी
vāīcyā vairāḷā basa ṭākītē ghōṅgaḍī
hausa malā mōṭhī bharā hiravī bāṅgaḍī
Vairal* from Wai, come, sit, I will spread a coarse blanket
I am very fond of putting green bangles on my hand
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(बस)(टाकीते)(घोंगडी)
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(भरा) green bangles
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Put on plenty of bangles”