Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30428 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


F:XVIII-1.3 (F18-01-03) - Parents’ home, māher / Presents expected from, given to māher

[12] id = 30428
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
वाईच्या वैराळा बांगड्या भर तू बोलता बोलता
बाप नाही घरी हाये संगती माझा चुलता
vāīcyā vairāḷā bāṅgaḍyā bhara tū bōlatā bōlatā
bāpa nāhī gharī hāyē saṅgatī mājhā culatā
Vairal* from Wai, keep chatting and put bangles on my hand
Father is not at home, my uncle has come along with me
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(बांगड्या)(भर) you speak speak
▷  Father not (घरी)(हाये)(संगती) my paternal_uncle
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Presents expected from, given to māher