Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30271 by Loyare Rakhma

Village: हडशी - Hadshi
Hamlet: बोंद्रेवाडी - Bondrewadi


B:VI-3.6ei (B06-03-06e01) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Announces Tukārām’s departure

[7] id = 30271
लोयरे रखमा - Loyare Rakhma
देहूच्या माळावरी कुणी उधळली माती
जिजाबाई बोले तुका वैकुंठा गेला राती
dēhūcyā māḷāvarī kuṇī udhaḷalī mātī
jijābāī bōlē tukā vaikuṇṭhā gēlā rātī
On the open ground at Dehu, who threw mud around
Jijabai says, Tuka went to Vaikunth* at night
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(कुणी)(उधळली)(माती)
▷ (जिजाबाई)(बोले)(तुका)(वैकुंठा) has_gone (राती)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Announces Tukārām’s departure