Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30033
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30033 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


F:XVII-5.1a (F17-05-01a) - Children of brother / Newly born child / A child is born to brother

[15] id = 30033
मरगळे सगू - Margale Sagu
सांगते बाई तुला पोटी पाळणा भाचराचा
ताईत माझ्या राघु वाडा भरता वासराचा
sāṅgatē bāī tulā pōṭī pāḷaṇā bhācarācā
tāīta mājhyā rāghu vāḍā bharatā vāsarācā
I tell you, woman, my nephew’s cradle is in the veranda
My younger brother’s house is full of calves
▷  I_tell woman to_you (पोटी) cradle (भाचराचा)
▷ (ताईत) my (राघु)(वाडा)(भरता)(वासराचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A child is born to brother