Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30000
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30000 by Polekar Jana

Village: गडले - Gadale


F:XVII-4.8 (F17-04-08) - Maternal uncle and nephew / Nephew’s marriage

[2] id = 30000
पोळेकर जना - Polekar Jana
लगनाच्या येळ नवरा काफतो दंड भुजा
कापतो दंडभुजा पाठीशी मामा उभा
laganācyā yēḷa navarā kāphatō daṇḍa bhujā
kāpatō daṇḍabhujā pāṭhīśī māmā ubhā
At the time of the wedding, bridegroom’s hands were shaking
Maternal uncle is standing behind him
▷ (लगनाच्या)(येळ)(नवरा)(काफतो)(दंड)(भुजा)
▷ (कापतो)(दंडभुजा)(पाठीशी) maternal_uncle standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew’s marriage