Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29713
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29713 by Mapari Sita

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[40] id = 29713
मापारी सीता - Mapari Sita
सावित्रे भावजयी तुग भांगाला देग बोट
बंधवाची माझ्या चंद्रहाराची कोर नीट
sāvitrē bhāvajayī tuga bhāṅgālā dēga bōṭa
bandhavācī mājhyā candrahārācī kōra nīṭa
Savitri, sister-in-law, you hold one finger firmly near the parting
Apply a nice crescent moon-shaped kunku*, for my brother, on your forehead
▷ (सावित्रे)(भावजयी)(तुग)(भांगाला)(देग)(बोट)
▷ (बंधवाची) my (चंद्रहाराची)(कोर)(नीट)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol