Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29712
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29712 by Marathe Tanha

Village: ताम्हीणी - Tamhini


F:XVII-2.12 (F17-02-12) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol

[39] id = 29712
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
सावित्रा भावजयी खाली बसून कुकु लाव
तुझ्या ग कुकासाठी बारा नवसल देवू
sāvitrā bhāvajayī khālī basūna kuku lāva
tujhyā ga kukāsāṭhī bārā navasala dēvū
Savitri, sister-in-law, sit down and apply kunku*
For your kunku* (your husband, my brother), I made a vow to twelve gods
▷ (सावित्रा)(भावजयी)(खाली)(बसून) kunku put
▷  Your * (कुकासाठी)(बारा)(नवसल)(देवू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay’s kuṅku, her brother’s symbol