Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2959
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2959 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[22] id = 2959
कडू रखमा - Kadu Rakhma
डोंगराला शेत चुड्यानी केल्यात खरोखरी
नाचणी झोडाईला मी तर चुड्याच्या बराबरी
ḍōṅgarālā śēta cuḍyānī kēlyāta kharōkharī
nācaṇī jhōḍāīlā mī tara cuḍyācyā barābarī
My husband has really cultivated land on the mountain
For thrashing Pearl millet, I am with my husband
▷ (डोंगराला)(शेत)(चुड्यानी)(केल्यात)(खरोखरी)
▷ (नाचणी)(झोडाईला) I wires (चुड्याच्या)(बराबरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm