Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2936
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2936 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.5jii (A02-02-05j02) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home / Vessels

Cross-references:G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[1] id = 2936
उघडे रमा - Ughade Rama
हौस मला मोठी पाणी दुडीनी व्हायाची
सांगते बाई तुला हंड्या शेजारी घंगाळाची
hausa malā mōṭhī pāṇī duḍīnī vhāyācī
sāṅgatē bāī tulā haṇḍyā śējārī ghaṅgāḷācī
I am very fond of carrying water in three-four vessels at a time
I tell you, woman, a round vessel next to a big jar
▷ (हौस)(मला)(मोठी) water, (दुडीनी)(व्हायाची)
▷  I_tell woman to_you (हंड्या)(शेजारी)(घंगाळाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vessels