Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29297
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29297 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


F:XVII-1.21 (F17-01-21) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / My brother - vyāhī - comes as a guest

[1] id = 29297
ढमाले सरु - Dhamale Saru
पाव्हण माझ बंधु बसाया टाकीते मेणा गादी
बंधु राया इवाया बस मधी
pāvhaṇa mājha bandhu basāyā ṭākītē mēṇā gādī
bandhu rāyā ivāyā basa madhī
My brother has come as a guest, I give him a mattress to sit
My dear brother, my Vyahi*, sit in the centre
▷ (पाव्हण) my brother come_and_sit (टाकीते)(मेणा)(गादी)
▷  Brother (राया)(इवाया)(बस)(मधी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My brother - vyāhī - comes as a guest