Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29297
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29297 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-1.21 (F17-01-21) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / My brother - vyāhī - comes as a guest

[1] id = 29297
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Google Maps | OpenStreetMap
पाव्हण माझ बंधु बसाया टाकीते मेणा गादी
बंधु राया इवाया बस मधी
pāvhaṇa mājha bandhu basāyā ṭākītē mēṇā gādī
bandhu rāyā ivāyā basa madhī
My brother has come as a guest, I give him a mattress to sit
My dear brother, my Vyahi*, sit in the centre
▷ (पाव्हण) my brother come_and_sit (टाकीते)(मेणा)(गादी)
▷  Brother (राया)(इवाया)(बस)(मधी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My brother - vyāhī - comes as a guest