Database design: Bernard Bel
= 2923

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2923 by Waykar Saraswati

Village: भांबर्डे - Bhambarde

A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment

Cross-references:C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue
D:X-3.2 (D10-03-02a) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays
[7] id = 2923
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
थोरल माझ घर ह्याच्या मवळाखाली भिती
घरात तान्हीबाळ त्याही घराला शोभा किती
thōrala mājha ghara hyācyā mavaḷākhālī bhitī
gharāta tānhībāḷa tyāhī gharālā śōbhā kitī
My house is very big and prosperous, there are walls below the loft
There are babies in the house, how much beauty they add to the house
▷ (थोरल) my house (ह्याच्या)(मवळाखाली)(भिती)
▷ (घरात)(तान्हीबाळ)(त्याही)(घराला)(शोभा)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children:a reason of contentment