Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29194
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29194 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


F:XVII-1.4g (F17-01-04g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Both stay at long distance

[2] id = 29194
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पुण्याच्या खालती आली डोरली घोसाची
मावळणी आत्या दुरुल्या देशाची
puṇyācyā khālatī ālī ḍōralī ghōsācī
māvaḷaṇī ātyā durulyā dēśācī
She has come from beyond Pune, wearing ornaments in new designs
My paternal aunt has come from a faraway region
▷ (पुण्याच्या)(खालती) has_come (डोरली)(घोसाची)
▷ (मावळणी)(आत्या)(दुरुल्या)(देशाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both stay at long distance