Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29193
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29193 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


F:XVII-1.4g (F17-01-04g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Both stay at long distance

[1] id = 29193
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पुण्याच्या खालती लेक नांदती बापाची
मावळणी आत्या भूक लागली भाताची
puṇyācyā khālatī lēka nāndatī bāpācī
māvaḷaṇī ātyā bhūka lāgalī bhātācī
Father’s daughter is married beyond Pune
Paternal aunt, I am missing eating rice
▷ (पुण्याच्या)(खालती)(लेक)(नांदती) of_father
▷ (मावळणी)(आत्या) hunger (लागली)(भाताची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both stay at long distance