Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 29167
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #29167 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


F:XVII-1.4a (F17-01-04a) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Same māher

[4] id = 29167
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
गवळणी माझ्या बाई एका माहेरी दोघी जाऊ
सासरी जायाला वाट फुटल्या उभ्या राहू
gavaḷaṇī mājhyā bāī ēkā māhērī dōghī jāū
sāsarī jāyālā vāṭa phuṭalyā ubhyā rāhū
My dear niece, we shall both go to the same maher*
We shall stand where the road branches into two
▷ (गवळणी) my woman (एका)(माहेरी)(दोघी)(जाऊ)
▷ (सासरी)(जायाला)(वाट)(फुटल्या)(उभ्या)(राहू)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Same māher