Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2908
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2908 by Kangude Shalan

Village: मुळशी - Mulshi
Hamlet: कानगुडे - Kangude


A:II-2.5g (A02-02-05g) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / In-laws:decorum and glory of the huge house

Cross-references:G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage
G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law
[4] id = 2908
कानगुडे शालन - Kangude Shalan
थोरल माझ घर ह्या ग मोहळाखाली भिती
सासून सासरा माझ्या घरात शोभा किती
thōrala mājha ghara hyā ga mōhaḷākhālī bhitī
sāsūna sāsarā mājhyā gharāta śōbhā kitī
My house is big and prosperous, there are walls below the loft
Mother-in-law and father-in-law are the adornment of my house
▷ (थोरल) my house (ह्या) * (मोहळाखाली)(भिती)
▷ (सासून)(सासरा) my (घरात)(शोभा)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In-laws:decorum and glory of the huge house