Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2902
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2902 by Dabhade Anu

Village: माजगाव - Majgaon


A:II-2.5f (A02-02-05f) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Enjoying feeding many people

[4] id = 2902
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
माळीन घाली शाहू मिरच्याची पहिली पाटी
थोरल माझ घर लावू कोणाच्या ताटी
māḷīna ghālī śāhū miracyācī pahilī pāṭī
thōrala mājha ghara lāvū kōṇācyā tāṭī
Gardener-woman is going to the plantation, first basketful of chillies for me
My household is big, for whom will it be sufficient
▷ (माळीन)(घाली)(शाहू)(मिरच्याची)(पहिली)(पाटी)
▷ (थोरल) my house apply (कोणाच्या)(ताटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Enjoying feeding many people