Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 288
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #288 by Gardale Kausalya

Village: आंबेगाव - Ambegaon


A:I-1.6ci (A01-01-06c01) - Sītā / Rāvaṇ / A villain / Rāvaṇ steals Sītā away

[10] id = 288
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
राम लक्ष्मण आले हरण मारुनी
लंकेच्या रावणानी नेली सीतेला चोरुनी
rāma lakṣmaṇa ālē haraṇa mārunī
laṅkēcyā rāvaṇānī nēlī sītēlā cōrunī
no translation in English
▷  Ram Laksman here_comes (हरण)(मारुनी)
▷ (लंकेच्या) Ravan (नेली)(सीतेला)(चोरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ steals Sītā away