Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 28265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28265 by Sable Jija

Village: धडवली - Dhokalwadi


F:XVI-2.10 (F16-02-10) - Sister expects brother’s moral support / Brother helps to cross river

[35] id = 28265
साबळे जिजा - Sable Jija
पाच पानाचा विडा मुसखोरे तुझ्या तासा
हावश्या माझा बंधु माझा उतार्या गेला तसा
pāca pānācā viḍā musakhōrē tujhyā tāsā
hāvaśyā mājhā bandhu mājhā utāryā gēlā tasā
A vida* with five betel leaves, I offer to your bed, Mose river valley
My dear brother, an expert swimmer, how did he go
▷ (पाच)(पानाचा)(विडा)(मुसखोरे) your (तासा)
▷ (हावश्या) my brother my (उतार्या) has_gone (तसा)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother helps to cross river