Database design: Bernard Bel
= 28102

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #28102 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali

F:XVI-1.10 (F16-01-10) - Sister expects brother’s presents / Sister goes shopping with brother

[18] id = 28102
कडू सरु - Kadu Saru
भरील्या बाजारात हात वर कोणी केला
सरवण माझा राखी बांधाया घरी आला
bharīlyā bājārāta hāta vara kōṇī kēlā
saravaṇa mājhā rākhī bāndhāyā gharī ālā
In the crowded market, who raised his hand
Saravan, my brother came home to tie rakhi*
▷ (भरील्या)(बाजारात) hand (वर)(कोणी) did
▷ (सरवण) my (राखी)(बांधाया)(घरी) here_comes
pas de traduction en français
rakhiA piece of silk or cotton string with or without a motif in the middle tied around brother’s wrist on the full moon day in the month of Shravan

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister goes shopping with brother