Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27812
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27812 by Dhore Manjula

Village: पोमगाव - Pomgaon


F:XVI-1.3f (F16-01-03f) - Sister expects brother’s presents / Bangles / One is broken, he will offer another one

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[2] id = 27812
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
फुटली बांगडी नको करुस हळहळ
बंधूच्या जीवावरी उद्या लुटीन वैराळ
phuṭalī bāṅgaḍī nakō karusa haḷahaḷa
bandhūcyā jīvāvarī udyā luṭīna vairāḷa
Bangles are broken, don’t feel sorry
Tomorrow, I shall plunder the bangle-seller on my brother’s account
▷ (फुटली) bangles not (करुस)(हळहळ)
▷ (बंधूच्या)(जीवावरी)(उद्या)(लुटीन)(वैराळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One is broken, he will offer another one