Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27707
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27707 by Polekar Jana

Village: गडले - Gadale


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[15] id = 27707
पोळेकर जना - Polekar Jana
फाटली माझी चोळी देते ठिगाळ दाटूनी
बंधूच्या गावाला जाते बाजार गाठूनी
phāṭalī mājhī cōḷī dētē ṭhigāḷa dāṭūnī
bandhūcyā gāvālā jātē bājāra gāṭhūnī
My blouse is torn, I deliberately put a patch
I go to brother’s village, seeing that it’s the market day
▷ (फाटली) my blouse give (ठिगाळ)(दाटूनी)
▷ (बंधूच्या)(गावाला) am_going (बाजार)(गाठूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”