Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27253
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27253 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon


F:XV-4.2ai (F15-04-02a01) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Pre-monsoon stormy rain

[9] id = 27253
पोळेकर जना - Polekar Jana
वळीव पाऊस फळी धरली काती वाती
पुतळ्या माझा बंधु शेती निघाला आरध्या राती
vaḷīva pāūsa phaḷī dharalī kātī vātī
putaḷyā mājhā bandhu śētī nighālā āradhyā rātī
Pre-monsoon rain is pouring since a long time
My handsome brother left for the field in the middle of the night
▷ (वळीव) rain (फळी)(धरली)(काती)(वाती)
▷ (पुतळ्या) my brother furrow (निघाला)(आरध्या)(राती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon stormy rain