Database design: Bernard Bel
= 26314

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26314 by Dhakul Indu

Village: जांबगाव - Jamgaon

B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[19] id = 26314
ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu
दसर्याच्या दिशी माझ्या ताटात पान
ताईत माझा बंधु तुला ओवाळील कोण
dasaryācyā diśī mājhyā tāṭāta pāna
tāīta mājhā bandhu tulā ōvāḷīla kōṇa
On Dassera* day, there is a leaf (apta*) in my platter
My dear brother, who will wave the lamps in front of you
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (ताटात)(पान)
▷ (ताईत) my brother to_you (ओवाळील) who
pas de traduction en français
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sisters to brother