Database design: Bernard Bel
= 26298

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26298 by Pathare Sita

Village: कोळवली - Kolawali

B:VI-1.4a (B06-01-04a) - Dasarā, Diwāḷī / Āratī / Sisters to brother

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[24] id = 26298
पाठारे सीता - Pathare Sita
दसर्याच्या दिशी बहीण घेईना इडापिडा
आता माझी बाई बहिण देती पाच पाणाचा विडा
dasaryācyā diśī bahīṇa ghēīnā iḍāpiḍā
ātā mājhī bāī bahiṇa dētī pāca pāṇācā viḍā
On Dassera* day, sister wants to avoid all evil influences
Now, my sister gives a vida* with five leaves
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) sister (घेईना)(इडापिडा)
▷ (आता) my daughter sister (देती)(पाच)(पाणाचा)(विडा)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sisters to brother