Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26223
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26223 by Jadhav Saru

Village: आकवले - Akole


F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice

Cross-references:F:XV-1.1d (F15-01-01d) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Pounding and cooking rice
[3] id = 26223
जाधव सरु - Jadhav Saru
जिरेसाळीच तांदूळ आधणी झाली फुल
मावलीची माझ्या मला पाव्हणी आली मुल
jirēsāḷīca tāndūḷa ādhaṇī jhālī fula
māvalīcī mājhyā malā pāvhaṇī ālī mula
Jiresali variety of rice has cooked well in the boiling water
My mother’s children have come as guest to my house
▷ (जिरेसाळीच)(तांदूळ)(आधणी) has_come flowers
▷ (मावलीची) my (मला)(पाव्हणी) has_come children
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pounding and cooking rice