Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26173
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26173 by Kamble Kisa

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.8b (A02-02-08b) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / “Fickle woman”

Cross-references:A:II-2.8c (A02-02-08c) - Woman’s social identity / Feminine turbulence / Sex unruliness, yearning for sex
[26] id = 26173
कांबळे किसा - Kamble Kisa
चंचल वचंळ नार उस मोडीती कवळा
आता माझ बाळ रश्शी भरुनी दे सावळा
cañcala vacanḷa nāra usa mōḍītī kavaḷā
ātā mājha bāḷa raśśī bharunī dē sāvaḷā
Fickle woman, she breaks a tender sugarcane
Now, my son, he gives her a big bundle tied with a rope (he satisfies her desire)
▷ (चंचल)(वचंळ)(नार)(उस)(मोडीती)(कवळा)
▷ (आता) my son (रश्शी)(भरुनी)(दे)(सावळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Fickle woman”