Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26132
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26132 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIV-3.7 (E14-03-07) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law and mother-in-law:sex relations

Wherever it is mentioned that the particular tree has grown tall, it means that the mother-in-law has crossed the limit.
[4] id = 26132
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
माळ्याच्या मळ्यात उंच गेलीया कांडरी
जावयाच्या माग सासू हिंडती लांडोरी
māḷyācyā maḷyāta uñca gēlīyā kāṇḍarī
jāvayācyā māga sāsū hiṇḍatī lāṇḍōrī
In the gardener’s plantation, Kandori tree has grown tall
Mother-in-law goes behind her son-in-law like a pea-hen
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(उंच)(गेलीया)(कांडरी)
▷ (जावयाच्या)(माग)(सासू)(हिंडती)(लांडोरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law and mother-in-law:sex relations