Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26123
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26123 by Enpure Gawu

Village: वांजळे - Wanjale


E:XIV-3.6 (E14-03-06) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law remains forever a foreigner

[2] id = 26123
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
नको म्हणू बाई जावई माझ गोत
आठरा धान्य मधी तिळाया व्हईना भात
nakō mhaṇū bāī jāvaī mājha gōta
āṭharā dhānya madhī tiḷāyā vhīnā bhāta
Woman, don’t say son-in-law is my relative
One can cook rice from eighteen kinds of grains, but one cannot make rice out of sesame seeds
▷  Not say woman (जावई) my (गोत)
▷ (आठरा)(धान्य)(मधी)(तिळाया)(व्हईना)(भात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law remains forever a foreigner