Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26117
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26117 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIV-3.5 (E14-03-05) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law quarrels

[8] id = 26117
उभे सोना - Ubhe Sona
जावयाची जात मोठी बायांनो खेळवणी
तांब्यानी वाढी दूध म्हणतो गुळवणी
jāvayācī jāta mōṭhī bāyānnō khēḷavaṇī
tāmbyānī vāḍhī dūdha mhaṇatō guḷavaṇī
Women, a son-in-law likes to make you dance
Even if you serve him milk from a jar, he will say it’s diluted jaggery* water
▷ (जावयाची) class (मोठी)(बायांनो)(खेळवणी)
▷ (तांब्यानी)(वाढी) milk (म्हणतो)(गुळवणी)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law quarrels