Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26026
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26026 by Sathe Dhonda

Village: भालगुडी - Bhalgudi


E:XIV-2.4a (E14-02-04a) - Daughter’s marriage / Best-woman and best-man / Bride’s sister, best-woman

[4] id = 26026
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
रुसली कलवरी घेईना सकुना ताट
आता माझी मैना मागती चारी गोठ
rusalī kalavarī ghēīnā sakunā tāṭa
ātā mājhī mainā māgatī cārī gōṭha
Karavali* is sulking, she is refusing to take the special festive plate
Now, my Mina, my daughter is asking for four goth*
▷ (रुसली)(कलवरी)(घेईना)(सकुना)(ताट)
▷ (आता) my Mina (मागती)(चारी)(गोठ)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages
goth ➡ gothsA thick gold bracelet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bride’s sister, best-woman