Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25937
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25937 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIV-2.1b (E14-02-01b) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Maternal uncle takes lead

[17] id = 25937
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
मैनाला मागण आल पुण्याच्या खालून
मामानी बोली केली कानपिळ्याच रुमाल
mainālā māgaṇa āla puṇyācyā khālūna
māmānī bōlī kēlī kānapiḷyāca rumāla
Demand for marriage has come for Mina, my daughter, from a family beyond Pune
Maternal uncle negotiates for a scarf for Kanpilya (a tradition in which bride’s brother twist’s her husband’s ear and takes a promise that he will treat her well)
▷  For_Mina (मागण) here_comes (पुण्याच्या)(खालून)
▷  Maternal_uncle say shouted (कानपिळ्याच)(रुमाल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle takes lead