Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25911
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25911 by Dalvi Subhadra

Village: कोळवली - Kolawali


E:XIV-2.1axv (E14-02-01a15) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Distributing bettlenut leave, sugat etc.

[3] id = 25911
दळवी सुभद्रा - Dalvi Subhadra
बाई मैनाला मागयीन काय मागीन्या तुझी दाटी
अस मैना ग माझ्या बंधू साखर पान वाटी
bāī mainālā māgayīna kāya māgīnyā tujhī dāṭī
asa mainā ga mājhyā bandhū sākhara pāna vāṭī
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, you, bridegroom, what is your hurry
My daughter’s brother is distributing sugar and betel leaves
▷  Woman for_Mina (मागयीन) why (मागीन्या)(तुझी)(दाटी)
▷ (अस) Mina * my brother (साखर)(पान)(वाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Distributing bettlenut leave, sugat etc.