Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25378
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25378 by Jhanjale Anjana

Village: कासार अंबोली - Kasar Amboli


E:XIII-3.2b (E13-03-02b) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go and meet mother

[10] id = 25378
झांजले अंजना - Jhanjale Anjana
हातात धोतर गावा जाते बाई
सांगते सयांनो मावलीच माझ्या निरोप झाल लई
hātāta dhōtara gāvā jātē bāī
sāṅgatē sayānnō māvalīca mājhyā nirōpa jhāla laī
Woman, I go to my village with dhotar* in hand
I tell my friends, I have received many messages from my mother
▷ (हातात)(धोतर)(गावा) am_going woman
▷  I_tell (सयांनो)(मावलीच) my (निरोप)(झाल)(लई)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wish to go and meet mother