Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25286
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25286 by Khaladkar Muktabai Shivajirao

Village: खळद - Khalad


E:XIII-3.1d (E13-03-01d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives kuṅku to daughter

[9] id = 25286
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
उगवला नारायण ही ग तांबडी त्याची काया
गवळण माझी बाई कुंकु मागती आपल्या लेया
ugavalā nārāyaṇa hī ga tāmbaḍī tyācī kāyā
gavaḷaṇa mājhī bāī kuṅku māgatī āpalyā lēyā
Narayan (sun) has risen, he spreads a red glow in the sky
My dear daughter asks for kunku* to apply (on her forehead)
▷ (उगवला)(नारायण)(ही) * (तांबडी)(त्याची) why
▷ (गवळण) my daughter kunku (मागती)(आपल्या)(लेया)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives kuṅku to daughter