Database design: Bernard Bel
= 25082

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25082 by Shedge Naku

Village: धामणवळ - DhamanOhol

E:XIII-3.1aiii (E13-03-01a03) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / With different colours

[3] id = 25082
शेडगे नकु - Shedge Naku
नदीच्या पलीकडे साती रंगाच एक झाड
सांगते बाई तुला माझ्या जनीला चोळी फाडू
nadīcyā palīkaḍē sātī raṅgāca ēka jhāḍa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā janīlā cōḷī phāḍū
There is a seven-coloured tree beyond the river
I tell you, woman, let’s make a blouse (of the same colour) for Jani, my daughter
▷ (नदीच्या)(पलीकडे)(साती)(रंगाच)(एक)(झाड)
▷  I_tell woman to_you my (जनीला) blouse (फाडू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With different colours