Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 25053
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #25053 by Dighe Bhika

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


E:XIII-2.4 (E13-02-04) - Mother worries for daughter / She has been struck by bad eye

[4] id = 25053
दिघे भिका - Dighe Bhika
काजळ कुकु लेती बत्ती कोण्या आचाराची
मैनाला झाली दिष्ट शेजच्या भरताराची
kājaḷa kuku lētī battī kōṇyā ācārācī
mainālā jhālī diṣṭa śējacyā bharatārācī
She wears kajal (eyeliner) and kunku*, looks attractive and with her good behaviour
Maina* was affected by the influence of her husband’s evil eye
▷ (काजळ) kunku (लेती) light (कोण्या)(आचाराची)
▷  For_Mina has_come (दिष्ट)(शेजच्या)(भरताराची)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She has been struck by bad eye