Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24952
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24952 by Margale Thaka

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[25] id = 24952
मरगळे ठका - Margale Thaka
मैना माझी सासराला जिव माझा हाये धोका
बाया माझी बोल मैना सासरी नांद कशी
mainā mājhī sāsarālā jiva mājhā hāyē dhōkā
bāyā mājhī bōla mainā sāsarī nānda kaśī
My Maina* is with her in-laws, I am worried
Mother asks me, Maina*, how is your life with your in-laws
▷  Mina my (सासराला) life my (हाये)(धोका)
▷ (बाया) my says Mina (सासरी)(नांद) how
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house