Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24919
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24919 by Ubhe Sulochana

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[15] id = 24919
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
सासुरवासणी तुझी मजला येती किव
सासरी माझी मैना तिच्यापाशी माझा जिव
sāsuravāsaṇī tujhī majalā yētī kiva
sāsarī mājhī mainā ticyāpāśī mājhā jiva
Sasurvashin*, I feel sorry for you
My Maina* is at her in-laws, all my heart and soul is with her
▷ (सासुरवासणी)(तुझी)(मजला)(येती)(किव)
▷ (सासरी) my Mina (तिच्यापाशी) my life
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her