Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24907
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24907 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[3] id = 24907
पडळघरे नका - Padalghare Naka
सासुरवासणी बस माझ्या वसरीला
तुझ्या बिडाची मैना माझी सासर्याला
sāsuravāsaṇī basa mājhyā vasarīlā
tujhyā biḍācī mainā mājhī sāsaryālā
Sasurvashin*, come and sit in my veranda
My Maina*, who is the same age as you, is married and lives with her in-laws
▷ (सासुरवासणी)(बस) my (वसरीला)
▷  Your (बिडाची) Mina my (सासर्याला)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her