Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24856
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24856 by Nivekar Jaya

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


E:XIII-2.1j (E13-02-01j) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother waits for a message from her

[4] id = 24856
निवेकर जया - Nivekar Jaya
हरणीच्या बाळा तुला जायाच कुठवरी
तान्ह्या ना मैनाला सांगा निरोप वाटवरी
haraṇīcyā bāḷā tulā jāyāca kuṭhavarī
tānhyā nā mainālā sāṅgā nirōpa vāṭavarī
Mother’s son, up to what point are you going
Give a message to my little Maina* on the way
▷ (हरणीच्या) child to_you (जायाच)(कुठवरी)
▷ (तान्ह्या) * for_Mina with (निरोप)(वाटवरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for a message from her