Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24851
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24851 by Dhumal Mangala

Village: खेचरे - Khechare


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[20] id = 24851
धुमाळ मंगला - Dhumal Mangala
पदराच्या दशी बाई नको मारु गाठ
गवळण माझी बाई माहेराची चाल वाट
padarācyā daśī bāī nakō māru gāṭha
gavaḷaṇa mājhī bāī māhērācī cāla vāṭa
Daughter, (your sari is in tatters), don’t tie a knot at the end of your sari
My dear daughter, you come to maher*
▷ (पदराच्या)(दशी) woman not (मारु)(गाठ)
▷ (गवळण) my daughter (माहेराची) let_us_go (वाट)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place