Village: खेचरे - Khechare
Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change. |
[20] id = 24851 ✓ धुमाळ मंगला - Dhumal Mangala | पदराच्या दशी बाई नको मारु गाठ गवळण माझी बाई माहेराची चाल वाट padarācyā daśī bāī nakō māru gāṭha gavaḷaṇa mājhī bāī māhērācī cāla vāṭa | ✎ Daughter, (your sari is in tatters), don’t tie a knot at the end of your sari My dear daughter, you come to maher* ▷ (पदराच्या)(दशी) woman not (मारु)(गाठ) ▷ (गवळण) my daughter (माहेराची) let_us_go (वाट) | pas de traduction en français |
|