Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi
Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change. |
[17] id = 24848 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu | बाया माझीच्या गावाकड पाड लागला उंबयीरु येवढ्या सासुरवासामधी घेते मी डोंगयीरु bāyā mājhīcyā gāvākaḍa pāḍa lāgalā umbayīru yēvaḍhyā sāsuravāsāmadhī ghētē mī ḍōṅgayīru | ✎ In my mother’s village, wild fig fruits are about to ripen In my sasurvas*, I climb the mountain to get them ▷ (बाया)(माझीच्या)(गावाकड)(पाड)(लागला)(उंबयीरु) ▷ (येवढ्या)(सासुरवासामधी)(घेते) I (डोंगयीरु) | pas de traduction en français |
|